<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE bess PUBLIC "//Bess of Hardwick DTD//EN" "http://www.dhi.ac.uk/dtd/bess.dtd" >
<bess version="1.0">
<copyright>
Copyright Information
All material is made available free of charge for individual, non-commercial use only. The copyright and other intellectual property rights in the transcribed letter text, metadata about the letters and the design of the letter display are owned by the University of Glasgow.
You are permitted to access, print and download letters from this site on the following conditions: 
  - use of all material on this site is for information and for non-commercial or your own personal use only; any copies of these pages saved to disk or to any other storage medium may only be used for subsequent viewing purposes or to print extracts for non-commercial or your own personal use.
  - the content must not be modified in any way.
  - any use of the material for a permitted purpose must be accompanied by a full source citation.
No part of this site may be reproduced or stored in any other web site or included in any public or private electronic retrieval system or service without the University of Glasgow's prior written permission. Commercial exploitation of the transcribed letters, including use by radio or television programme makers and examination boards, is prohibited without licence from the University of Glasgow.
Further information on copyright and citation can be found at:- (URL: http://www.bessofhardwick.org/background.jsp?id=171)
</copyright>
    <bess_letter id="085">        
        
        
        <letter_text hand="Gilbert Talbot">            
            <note hand="archivist" type="Item number">
                X.d.428<lb/>
                (112)
            </note>
            
            <note hand="archivist" type="Old foliation/item number">
                23
            </note>
            
            My duty moste hu<dip_expan>m</dip_expan>blie Rem<dip_expan>embered</dip_expan> R<dip>.</dip><expan>ight</expan> Ho<dip>.</dip><expan>no</expan><sup>r</sup><expan>able</expan> my moste Sing<dip_expan>u</dip_expan>ler good La<dip>:</dip><expan>dy</expan><lb/>
            This day my L<dip>.</dip><expan>ord</expan> intendethe to goe to Worsopp, to morow<lb/>
            to Rufford, and on Saterday hither agayne/ He was not<lb/>
            so Inquysatyve of me touchinge yo<expan>u</expan><sup>r</sup> La<dip>.</dip><expan>dyship</expan> synce my laste beyng<lb/>
            at Chatesworthe as he was the tyme before, only he<lb/>
            hathe asked me dyvers tymes when I thought yo<expan>u</expan><sup>r</sup> La<dip>.</dip><expan>dyship</expan><lb/>
            wolde be heare, wherto I have answered sum tymes that<lb/>
            yo<expan>u</expan><sup>r</sup> La<dip>.</dip><expan>dyship</expan> was so evell at ease w<expan>i</expan><sup>th</sup> Reum<dip_expan>m</dip_expan>e as yo<sup>u</sup> knew<lb/>
            not when god wolde make yo<sup>u</sup> able, other tymes, that<lb/>
            I thoughte <del>of</del> when yo<expan>u</expan><sup>r</sup> La<dip>.</dip><expan>dyship</expan> were well yo<sup>u</sup> wolde desyre<lb/>
            respette to stay for sum mo<illeg type="torn" content="net"/>hes, if he wolde gyve yo<sup>u</sup><lb/>
            leave, for y<expan>a</expan><sup>t</sup> yo<sup>u</sup> assuredly thoughte my L<dip>.</dip><expan>ord</expan> was better<lb/>
            pleased w<expan>i</expan><sup>th</sup> yo<expan>u</expan><sup>r</sup> absence then pr<dip_expan>e</dip_expan>sence, <del>Whervnto he</del> Whervnto<lb/>
            he replyed very ernestly <illeg content="t" type="torn"/>he contrarye in suche sorte<lb/>
            as he hathe done heretofore, when I have toulde him<lb/>
            the lyke/ I founde <illeg type="torn"/> occasion to tell him that yo<expan>u</expan><sup>r</sup> La<dip>.</dip><expan>dyship</expan><lb/>
            mente not to houlde owen as yo<expan>u</expan><sup>r</sup> growme any longer, seynge<lb/>
            it was his <del/> pleasure to be so offended w<expan>i</expan><sup>th</sup> him, howbeit<lb/>
            (I sayde) yo<expan>u</expan><sup>r</sup> La<dip>.</dip><expan>dyship</expan> toulde me that yo<sup>u</sup> knew not what offence<lb/>
            he hadd com<dip_expan>m</dip_expan>ytted, nor other by him at all then that he was<lb/>
            a symple trewe man, &amp; y<expan>a</expan><sup>t</sup> yo<sup>u</sup> wolde be glad to vnd<dip_expan>e</dip_expan>rstand<lb/>
            <del>w</del> sumthynge to lay to his charge whye yo<sup>u</sup> sholde turne<lb/>
            him <del>oue</del> oute of yo<expan>u</expan><sup>r</sup> servise, but he answered no other then<lb/>
            that it was his wille for dyvers causes y<expan>a</expan><sup>t</sup> he wolde not<lb/>
            vtter/ further I sayde yo<expan>u</expan><sup>r</sup> La<dip>.</dip><expan>dyship</expan> toulde me yo<sup>u</sup> mente to take<lb/>
            sum wyse fellow to yo<expan>u</expan><sup>r</sup> growme y<expan>a</expan><sup>t</sup> sholde not be so sympl<illeg content="e" type="torn"/><lb/>
            as owen was, but one y<expan>a</expan><sup>t</sup> had bene in servise heretofore <illeg type="torn"/><lb/>
            and knew what were fytte &amp; belonged for him to doe i<illeg content="n" type="torn"/><illeg type="torn"/><lb/>
            y<expan>a</expan><sup>t</sup> service, (quothe he) I beleave she will tak<illeg content="e n" type="torn"/>one of<lb/>
            my puttinge to her/ Synce y<expan>a</expan><sup>t</sup> tyme he gave no occas<illeg content="ion" type="torn"/><lb/>
            of speche of yo<expan>u</expan><sup>r</sup> La<dip>.</dip><expan>dyship</expan> and in deede I have not ben<illeg content="e" type="torn"/><lb/>
            very muche w<expan>i</expan><sup>th</sup> him thes iiij or v dayes, for he hadd<illeg type="torn" content="e"/><lb/>
            muche busynes w<expan>i</expan><sup>th</sup> others, he is nothinge so merrye in<lb/>
            my Iugem<expan>en</expan><sup>t</sup> as he was the laste weeke, but I assure<lb/>
            yo<expan>u</expan><sup>r</sup> La<dip>.</dip><expan>dyship</expan> I know not any cause at all, nor other thynge<lb/>
            I know worthye yo<expan>u</expan><sup>r</sup> La<dip>.</dip><expan>dyship's</expan> knowledge at this p<sup>r</sup><expan>e</expan>ssente. therfore<lb/>
            w<expan>i</expan><sup>th</sup> moste hu<dip_expan>m</dip_expan>ble desyre of yo<expan>u</expan><sup>r</sup> La<dip>.</dip><expan>dyship's</expan> blessinge to me &amp; myne and<lb/>
            o<expan>u</expan><sup>r</sup> prayer for yo<expan>u</expan><sup>r</sup> La<dip>.</dip><expan>dyship's</expan> Continuance in all hon<dip_expan>o</dip_expan>r moste p<expan>e</expan><sup>r</sup>fyte helthe &amp;<lb/>
            felicitie <add>I ceace</add> Sheffeld this p<sup>r</sup><expan>e</expan>sent thursday .i. Auguste <ul>1577</ul><lb/>
            
            <subscription hand="Gilbert Talbot" place="left-hand margin">
                Yo<expan>u</expan><sup>r</sup> La<dip>.</dip><expan>dyship's</expan> moste hu<dip_expan>m</dip_expan>ble and obedyent<lb/>
                Lovinge chyldren.<lb/>
                        
                <signature place="right" hand="Gilbert Talbot">
                    Gilbert Talbott
                </signature>
                        
                <signature place="right, not divided" hand="Mary Talbot">
                    M: Talbot
                    <flourish/>
                </signature>
            </subscription>
            
            <postscript hand="Gilbert Talbot" place="to the left of the signatures">
                George is very well I thanke god, he drynkethe every<lb/>
                day to La<dip>.</dip><expan>dy</expan> grandmother, rydethe to her often, but yet w<expan>i</expan><sup>th</sup>in the courte,<lb/>
                and if he have any spyse, I tell him, La<expan>dy</expan> grandmother is com<expan>m</expan>e and<lb/>
                will see him, w<expan>hi</expan><sup>ch</sup> he then will ether quyckly hyde or quyckly eate, and<lb/>
                then askes where La<dip>.</dip><expan>dy</expan> Danmode is.
            </postscript>
        </letter_text>
    </bess_letter>
<change_history>
<version v="1.0">Initial release version, September 2013</version>
</change_history>
</bess>
